domingo, 15 de agosto de 2010

Un libro: El señor Ibrahim y las flores del Corán (Eric-Emmanuel Schmitt 2001)

El Señor Ibrahim y las flores del Corán (trad. de Alex Arrese, ed. Obleisco, Madrid 9ª ed. 2009, 79 pp. ISBN:978-84-7720-988-1)

La obra de Eric-Emmanuel Schmitt forma parte de lo que el autor llamó la Trilogía de lo Invisible. Nos cuenta la historia de Momó, un niño de origen judio que encuentra acogida en la tienda del Señor Ibrahim, el tendero "árabe" del barrio.

—No me llamo Momó, sino Moisés.
Y al dia siguiente fue él quien añadió:
—Ya sé que te llamas Moisés. Justamente por eso te llamo Momó, para que resulte menos impresionante.
Al día siguiente, mientras contaba los céntimos, le pregunté:
—¿Y a usted qué más le da? Moisés es judío, no es árabe.
—No soy árabe, Momó, soy musulmán.
—Entonces, ¿por qué dicen que usted es el árabe de la calle si no es árabe?
—Árabe, Momó, quiere decir "abierto desde las ocho de la mañana hasta la medianoche, incluso los domingos", en la tienda de comestibles.
Así iba la conversación. Una frase por día. El, porque era viejo, y yo, porque era joven. (pp. 14-15)
Un breve relato escrito con sencillez y sentido del humor y de gran densidad de ideas sobre las relaciones humanas y sus condicionamientos. Schimitt nos dibuja un mundo en el que las cosas parecen estar muy claras al principio, para irse disolviendo en la simplicidad del afecto. Momó encuentra en el Señor Ibrahim, sin pedirlo, lo que en su vida cotidiana no halla o se le niega. Una fábula moderna.

Una canción: People in me (Abbey Lincoln 1973)



People in me (People in me 1973)

Hoy los periódicos de todo el mundo nos hablan de la muerte de Abbey Lincoln a los 80 años de edad. Una larguísima carrera musical desde los años 50 en el campo del Jazz y después en la libertad de la persona que tiene la tranquilidad de poder llevar a la realidad de su trabajo lo que piensa y siente. Abbey Lincoln fue una gran cantante y una infatigable luchadora por lo que pensaba y por los derechos de los demás. Trabajó desde el principio de su carrera con los más grandes músicos del Jazz y trató de darle un sentido a su carrera más allá de su voz. Escribió:
“How can you have a career and never say anything? To experience it all and not say a word, you're supposed to stand up and speak your mind in the music. Some people like to hear some reality. I'm not trying to save or fix the world. I'm just singing about my experiences. My songs are observations.”
People in me nos habla de las identidades y de los prejuicios, de las barreras y de las distancias. Llevamos a otra gente dentro, a gente de otras culturas, religiones... No somos monolitos, por más que muchos se empeñen. Y para decirlo, Abbey Lincoln se rodeó de niños, como un juego, como una divertida lección que debemos aprender. Todos llevamos también a Abbey Lincoln dentro de nosotros. Descanse en paz.

People in Me
Abbey Lincoln

Some say the world is cold
and that it's hard to find a friend
But every time we're down and out
Somebody takes us in

Sometimes somebody's wicked
Sometimes somebody's true
But there will always be somebody
sticking with you...and me

Because the people we know
are the people who say

I’ve got some Indian in me
I’ve got some Irish in me
I’ve got some Hawaiian blood
I’ve got some people in me

I’ve got some people in me
I’ve got some people in me
I’ve got the whole wide world turning in me

I’ve got some Chinese in me
Some German in me
I’ve got some Japanese blood
Blood from Vietnamese

I’ve got some people in me
I’ve got the people in me
I’ve got the whole wide world turning in me

I’ve got some Jewish in me
Some Arab in me
Some Mexican blood
I've got some Russian in me

I’ve got the people in me
I’ve got the people in me
I’ve got the whole wide world turning in me

I’ve got some lessons in me
I’ve got some learning in me
I’ve got whatever people know right now
inside of me

I’ve got some children in me
I’ve got some children in me
I’ve got the whole wide world turning in me

I’ve got some Guinea in me
Some Ghana in me
I’ve got Zimbabwe blood
I've got some people in me

I’ve got some French blood in me
Sierra Leone
Sierra Leone in me
Some Egyptian blood
I’ve got the people in me

I’ve got the people in me
People in me
I’ve got the whole wide world turning in me

Una película: La escafandra y la mariposa (2007)


La escafandra y la mariposa (2007)
Dirección: Julian Schnabel

La escafandra y la mariposa está basada en el libro de Jean-Dominique Bauby, una obra autobiográfica en la que el periodista contaba lo que era su vida tras un accidente en el que quedó encerrado en un cuerpo. El libro lo dictó, letra a letra, a través del movimiento de su párpado. Con este material, el cienasta Julian Schnabel realizó una película en la que trató de reflejar lo que constituye nuestro acto social más inmediato, la comunicación, desde su imposibilidad.
Schnabel ha construido una película en la que trata de recomponer a través de las metáforas visuales la experiencia interior de la soledad. También es la lucha por superar las miserias propias y ajenas para llegar al Otro. Nos muestra la reconstrucción de un ser humano desde su aislamiento gracias al esfuerzo de los demás por llegar hasta él.
Una película extraordinaria en lo visual y en las interpretaciones de su protagonistas: Mathieu Amalric, Emmanuelle Seigner, Marie-Josée Croze y del veterano Max von Sydow en el papel del padre.

Ficha

Dirección: Julian Schnabel.
País: Francia.
Año: 2007.
Duración: 112 min.
Género: Biopic, drama.
Interpretación: Mathieu Amalric (Jean-Dominique Bauby), Emmanuelle Seigner (Céline Desmoulin), Marie-Josée Croze (Henriette Durand), Anne Consigny (Claude), Patrick Chesnais (doctor Lepage), Niels Arestrup (Roussin), Olatz Lopez Garmendia (Marie Lopez), Jean-Pierre Cassel (Lucien), Marina Hands (Joséphine), Max Von Sydow (Papinou), Isaach de Bankolé (Laurent), Emma de Caunes (Eugenia).
Guión: Ronald Harwood; basado en el libro "La escafandra y la mariposa" de Jean-Dominique Bauby.
Producción: Kathleen Kennedy y Jon Kilik.
Música: Paul Cantelon.
Fotografía: Janusz Kaminski.
Montaje: Juliette Welfing.
Diseño de producción: Michel Eric y Laurent Ott.

lunes, 9 de agosto de 2010

Un libro: El desajuste del mundo (Amin Maalouf 2009)



  • Amin Maalouf: El desajuste del mundo. Alianza Editorial, 2009.

A mitad de camino entre dos mundos, el escritor libanés Amin Maalouf escribe un inteligente alegato en favor de un concepto de humanidad integrador y no enfrentado, Ve en ello el destino de nuestro futuro en un mundo globalizado, de contactos permanentes, forzado a la convivencia. Más de diez años después de publicar "Identidades asesinas", Maalouf ahonda esencialmente en la descripción de la evolución del mundo islámico y árabe y sus relaciones con Occidente tras el 11-S. Su propuesta es la necesidad de encontrar formas de superación de los conflictos a través de comprensión de los fenómenos. La sutileza de Maalouf es no caer en la demagogia, sino ser consciente de los conflictos existentes, pero a la vez entender que muchas de esas diferencias son interesadas como formas de control político y no verdaderamente sustanciales. Como ya hizo en "Identidades asesinas" (1998), realiza una labor de desentrañamiento de lo que es sustancial y de lo que se ha utilizado como elemento forzado para marcar diferencias identitarias. Como señala en ambas obras, nos preguntamos qué hacen las religiones con los pueblos, pero no qué hacen los pueblos con las religiones, cómo las amoldan para servir a sus intereses históricos y circunstanciales.
"(...) respetar una cultura es propiciar la enseñanza de la lengua en que se funda, es favorecer el conocimiento de su literatura, de sus expresiones teatrales, cinematográficas, musicales, pictóricas, arquitectónicas, artesanales, culinarias, etc. A la inversa, ser complaciente con la tiranía, la opresión, la intolerancia o el sistema de castas, con los matrimonios concertados, la ablación, los crímenes "de honor" o el sometimiento de las mujeres, ser complacientes con la incompetencia, con la incuria, con el nepotismo, con la corrupción generalizada, con la xenofobia o con el racismo, so pretexto de que proceden de otra cultura diferente, eso no es respeto, opino yo, es desprecio encubierto, es un comportamiento de apartheid, aunque se haga con las mejores intenciones del mundo." (276-277)
"En el presente siglo vamos a tener que escoger entre dos visiones del porvenir:
La primera es la de una humanidad dividida en tribus planetarias, que luchan entre sí, que se odian pero que, por efecto de la globalización, se nutren cada día más del mismo caldo cultural indiferenciado.
La segunda es la de la humanidad consciente de su destino común y unida, por eso mismo, en torno a los mismos valores esenciales, pero que sigue desarrollando, más que nunca, las expresiones culturales más diversas y más pletóricas, que conserva todas sus lenguas, todas sus tradiciones artísticas, todas sus técnicas, su sensibilidad, su memoria y sus conocimientos.
Por un lado, pues, varias "civilizaciones" que se enfrentan pero que, culturalmente, se imitan; por otro, una única civilización humana, pero que florece en una infinita diversidad.
Para seguir por el primero de esos caminos, nos basta con continuar perezosamente a la deriva, a merced de las sacudidas, como hacemos ahora mismo. Escoger el segundo nos exige una reacción. ¿Seremos capaces de tenerla?" (278-279)
Unas obra de gran interés para reflexionar sobre el peso del pasado, las circunstancias del presente y, sobre todo, para pensar en el futuro que queremos y estamos dispuestos a construir.

Una canción: Streets of London (Ralph McTell 1975)



"Déjame cogerte de la mano y te guiaré por las calles de Londres. Te mostraré cosas que harán cambiar tu mente..." Un hito en las "folk songs" de los años setenta, con cerca de doscientas versiones (incluida una de Sinéad O'Connor); una canción que se sigue repitiendo y emocionando sobre los olvidados: "Cómo puedes decirme que estás solo y que para ti no brilla el sol..."




Ralph McTell, Streets of London


Album: Streets of London (1975)

Have you seen the old man
In the closed-down market
Kicking up the paper,
with his worn out shoes?
In his eyes you see no pride
And held loosely at his side
Yesterday's paper telling yesterday's news

So how can you tell me you're lonely,
And say for you that the sun don't shine?
Let me take you by the hand and lead you through the streets of London
I'll show you something to make you change your mind

Have you seen the old girl
Who walks the streets of London
Dirt in her hair and her clothes in rags?
She's no time for talking,
She just keeps right on walking
Carrying her home in two carrier bags.

Chorus

In the all night cafe
At a quarter past eleven,
Same old man is sitting there on his own
Looking at the world
Over the rim of his tea-cup,
Each tea last an hour
Then he wanders home alone

Chorus

And have you seen the old man
Outside the seaman's mission
Memory fading with
The medal ribbons that he wears.
In our winter city,
The rain cries a little pity
For one more forgotten hero
And a world that doesn't care

Chorus

Info Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Streets_of_London_%28song%29

Una película: Agua (Deepa Mehta 2005)

Una historia sobre las esposas-niñas en la India de los años 30. Cuando fallece el esposo, las tradiciones dejan poco margen para las niñas viudas: morir junto al esposo, casarse con el hermano del marido o retirarse del mundo en una comunidad junto a otras mujeres en la misma situación. La histoiria de una niña de ocho años, viuda, y de su vida junto a sus compañeras de infortunio. Una historia de supervivencia maravillosamente realizada por una directora que es capaz de utilizar la belleza de la imagen para hacer comprender la tragedia de la historia.

La directora escribió sobre esta película:
"En el año 2000, después de obtener todos los permisos necesarios y la aprobación del guión por parte del gobierno de la India, los actores y el equipo técnico viajaron a Varanasi para empezar el rodaje de "Agua". Después de seis semanas de preparación, empezamos a rodar en la orilla del Ganges. Lo que ocurrió a continuación fue algo totalmente inesperado. A los dos días, se desataron violentas protestas protagonizadas por fundamentalistas. Se acusó a la película de ir contra la religión hindú, los decorados fueron destruidos y tirados al río, quemaron una efigie mía, y las manifestaciones se sucedieron en las calles de Varanasi. Atónitos, intentamos pedir ayuda al gobierno local, que había dado el visto bueno al rodaje, pero no sirvió de nada. Ante las crecientes protestas y amenazas, nos vimos obligados a suspender el rodaje.

Me di cuenta posteriormente de que "Agua" reflejaba lo que ocurría en India, el ascenso del fundamentalismo hindú y de la absoluta intolerancia hacia cualquier cosa que lo cuestionara. Por lo tanto, éramos el blanco perfecto.
"

Ficha técnica


Canadá, India - 2005
Título original: Water
Dirección: Deepa Mehta
Productora: Deepa Mehta Films, Flagship International, David Hamilton Productions, Echo Lake Productions, Noble Nomad Pictures Ltd., Téléfilm Canada
Productor: David Hamilton
Guionista: Deepa Mehta
Fotografía: Giles Nuttgens
Dirección artística: Pradip Redij
Vestuario: Dolly Ahluwalia
Música: Mychael Danna

Ficha artística

Lisa Ray (Kalyani), Seema Biswas (Shakuntala), Kulbhushan Kharbanda (Sadananda), Waheeda Rehman (Bhagavati), Raghuvir Yadav (Gulabi)